Mať dobre preložený text dnes nestačí. Aby bol preklad skutočne funkčný, musí byť nielen jazykovo správny, ale aj presný, zrozumiteľný, terminologicky konzistentný – a zároveň prispôsobený cieľovej skupine. Inými slovami: nestačí „len vedieť dva jazyky“.

Či už potrebujete preložiť zmluvu, technickú dokumentáciu, webovú stránku alebo marketingové materiály, správne riešenie má veľký vplyv na to, ako pôsobíte navonok. Ak vám záleží na výsledku, oplatí sa spolupracovať s profesionálmi.

VÝHODY PREKLADATEĽSKEJ AGENTÚRY

1. Preklady od odborníkov, ktorí rozumejú vášmu odvetviu

Profesionálne agentúry spolupracujú so skúsenými prekladateľmi špecializujúcimi sa na konkrétne oblasti – právo, strojárstvo, medicínu, financie či marketing. Výsledkom je jazykovo správny a terminologicky presný preklad, ktorému porozumie aj odborník na druhej strane.

2. Efektívny proces a úspora času

Agentúry používajú moderné prekladové nástroje (CAT nástroje), ktoré automaticky rozpoznávajú opakujúce sa časti textu, zabezpečujú konzistenciu terminológie a urýchľujú prácu. Preklady sú vďaka tomu rýchlejšie a cenovo výhodnejšie – najmä pri väčších objemoch alebo opakovaných projektoch.

3. Kontrola kvality a zodpovednosť za výstup

Preklad v agentúre prechádza nielen jazykovou korektúrou, ale aj internou výstupnou kontrolou, ktorá sleduje dodržanie všetkých požiadaviek – od formátu po špecifické inštrukcie. Výsledok môžete okamžite použiť. A ak je potrebné niečo upraviť, viete, na koho sa obrátiť.

4. Komplexné jazykové služby na jednom mieste

Okrem samotného prekladu agentúry často ponúkajú aj korektúry rodenými hovoriacimi, grafické spracovanie (napr. v InDesigne), lokalizáciu webov, tlmočenie či post-editáciu strojového prekladu. Nemusíte riešiť každú časť zvlášť – ušetríte si starosti aj čas.

5. Profesionálne partnerstvo namiesto improvizácie

Prekladateľská agentúra nie je len dodávateľ. Je to partner, ktorý sa orientuje v jazykových službách, vie, čo je v danej situácii dôležité, a pomôže vám nastaviť optimálny postup. Či riešite prvý exportný projekt, alebo pravidelne lokalizujete dokumentáciu – máte sa na koho spoľahnúť.

Kedy sa spolupráca s agentúrou oplatí?

  • Prekladáte odborné alebo špecializované texty.
  • Potrebujete konzistentnosť naprieč jazykmi a dokumentmi.
  • Nechcete riešiť preklad, korektúru, grafiku a kontrolu samostatne.
  • Záleží vám na výsledku, ktorý reprezentuje vašu značku.

Čo z toho máte vy?

Spolupráca s prekladateľskou agentúrou vám prináša pokoj – viete, že preklady budú hotové včas, kvalitne a pripravené na okamžité použitie. Ušetríte čas svojim ľuďom, znížite chybovosť a zvýšite dôveryhodnosť svojej komunikácie. Či už vstupujete na nové trhy, alebo len potrebujete občas preložiť dôležitý dokument, spoľahlivý jazykový partner sa jednoducho oplatí.

Marek Šauer | 26.05.2025

prekladateľská agentúra jazykové služby profesionálni prekladatelia odborné preklady kvalitný preklad